Sobre la traductora, Milagrosa Romero Samper

Milagrosa Romero Samper

Milagrosa Romero Samper en la Fontanka

Milagrosa Romero Samper es doctora en Historia por la Universidad Complutense de Madrid. Ha sido profesora durante diez años en las universidades de Trento, Católica de Milán (sede de Brescia) y L’Aquila (Italia). Actualmente enseña Historia Contemporánea de España en la Universidad San Pablo-CEU y es responsable de numerosos trabajos y publicaciones en este campo.

 Además es autora literaria y traductora. Entre sus libros de literatura se encuentran títulos como Diario Fiorentino (2001), Lisboa. Saudades (2008) y Unicornio (2009). La revista Journal Poetov de Moscú ha publicado una selección de Unicornio, así como el poema «Dafne», en versión rusa de Denis Beznosov.

Como traductora se ha encargado de la obra de Michael Yevzlin (El jardín de los monstruos, 1999), Alexander Pushkin (La dama de picas, 2001), Pierre Garnier (Livre d´École. Poésie Spatiale, 2002; Une nativité. Poésie Spatial, 2004; Poemas de Saisseval, 2003; Le Poète Yu, 2004), Sergei Birjukov (Sphinx, 2010), Konstantin Kedrov y Arsen Mirzaev. Es además autora del blog de cultura rusa A orillas de la Fontanka: http://fontankii.wordpress.com/