Los que bebemos del pozo, no hemos de olvidar a aquellos que lo cavaron - Refrán chino



buscador números anteriores
merece la pena
Un clásico...
Una obra de un autor clásico de entre las publicados en el primer semestre de 2009…
Comparte esta página de IbiOculus

Sonetos, William Shakespeare. Traducción y prólogo de Christian Law Palacín. Bartleby, Madrid, 2009


«Sonetos de Shakespeare»

Santos Domínguez en Encuentros de Lecturas

«Batleby publica en edición bilingüe una nueva traducción de los Sonetos de Shakespeare, que cumplen este año cuatro siglos de controversias y enigmas. Son 154 textos de una belleza turbulenta, como explica el traductor de unos textos que tienen una estructura muy distinta de la estrofa que crearon los poetas napolitanos del Trecento. El soneto isabelino inglés no tiene dos cuartetos y dos tercetos, sino tres serventesios y un pareado cuya autonomía formal sirve para introducir un comentario, para resaltar una variación, un contraste de tono, un contrapunto o un anticlímax».

 (leer más...)

contacto
www.ibioculus.com | © 2008