Peter Macsovszky (1966)
Con Miedo a la utopía (Strach z utópie, 1994), su primer libro de poemas, sorprendió por su ruptura con el canon literario establecido. Su poesía es mitificadora aunque estéticamente estéril. Hace crítica del lenguaje pomposo y enrevesado adoptando expresiones propias del mundo científico, pseudointelectual y metafísico. Sus ansias de experimentación le llevan a publicar el libro El crepúsculo de la castidad (Súmrak cudnosti, 1996) bajo el pseudónimo femenino Petra Malúchová en un intento de crear “una poesía asexual”, no reconocible según el sexo del autor. Su enfoque resulta único dentro de la literatura eslovaca contemporánea (también escribe prosa) y su poética radicalmente analítica y autorreferencial sirve de inspiración a las nuevas generaciones de poetas.
Poesía
- Strach z utópie, Drewo a srd, 1994, reed. 2000
- Ambit, Drewo a srd, 1995
- Amnézia, Nitrianska štátna galéria, 1995
- Súmrak cudnosti, Proxima, 1996
- Cvi?ná pitva, Drewo a srd, 1997
- Álbonctan, Kalligram Könyvkiadó, 1998 (en húngaro)
- Sangaku, Solitudo, 1998
- Generator X: Hmlovina, Drewo a srd, 1999 (junto con A. Hablák, M. Habaj, P. Šulej)
- Hálás anyag, Plectrum, 2009 (en húngaro)
- Súmra?ná re?, Drewo a srd, 1999
- Kivéve, Kalligram Könyvkiadó, 2000 (en húngaro)
- Gestika, Tichá voda, 2001
- Hamis csapdák könyve, Kalligram Könyvkiadó, 2002 (en húngaro)
- Klišémantra, F. R. & G., 2005
- Tovar, F. R. & G., 2006
- Príbytok cudzieho ?asu, Ars poetica, 2008
- Márnivé bubliny, Ars poetica, 2010, CD con poemas de varios autores
- Pohodlná mníška, Artforum, 2011
- Pä? krát pä?. Antológia sú?asnej slovenskej poézie, 2012
- Generator x_2: Nové kódexy, Drewo a srd, 2013
Prosa
- Frustraeón, Drewo a srd, 2000
- Fabrikóma, Kalligram, 2002
- Tanec pochybností, Eugenika, 2003
- Klebetromán, Kalligram, 2004 (junto con D. Fulmeková)
- Lešenie a laná, Kalligram, 2004
- Hromozvonár, Kalligram, 2008
- Myka? kostlivcami, Ob?ianske združenie Vlna, 2010
- Želáte si novú kúpe??u?, Drewo a srd, 2012
7 VŠEDNÝCH SITUÁCIÍ
Predstava, že niekto po?ul náš hlas, a dvere boli pritom zavreté, nás, pravdupovediac, nap??a pocitmi neistoty. Predstavme si to. Predstavme si to tak, že ten, kto to tvrdí, po?ul hlasy z našej izby, zdalo sa mu, že nás poznáva, ale nie si je istý, ?i nám náhodou nehralo rádio. Aj to je možné, že sme tam neboli, ale naše rádio hralo: niekto iný ho zapol. Ale ani to nie je vylú?ené, že sme boli tam, no rádio nehralo. V ten ve?er sme teda boli na dohovorenom mieste, v danom uzavretom priestore. Alebo nám hralo rádio. Ak sme tam neboli a ani rádio nehralo, tak sú na falošnej stope, nie je pravda, že nás niekto po?ul. Dúfajme, že v ten ve?er sme boli. Ešte aj vtedy, ak naozaj niekto hovoril v našej izbe, ale my sme tam neboli a rádio bolo vypnuté.
7 SITUACIONES COTIDIANAS
La idea de que alguien haya escuchado nuestra voz y al mismo tiempo la puerta estuviese cerrada, ciertamente, nos llena de emociones de inseguridad. Imaginémoslo. Imaginémoslo de tal manera que el que lo afirma, oyó voces en nuestro cuarto, le parecía que nos reconocía, pero no está seguro de, si por casualidad, la radio estaba puesta. También es posible que no estuviésemos, pero nuestra radio estuviese puesta: alguien diferente la habría encendido. Tampoco es imposible que hubiéramos estado allí, sin embargo la radio no estaría puesta. Entonces, esa tarde estuvimos en el lugar acordado, en dicho espacio cerrado. O la radio estaba puesta. Si no estábamos allí y ni siquiera la radio estaba puesta, entonces andan perdidos, no es verdad que alguien nos haya oído. Esperemos que esa tarde fuéramos. Incluso en ese momento, si alguien realmente hubiera hablado en nuestro cuarto, pero nosotros no hubiéramos estado allí y la radio hubiera estado apagada.
To je minister. Bol die?a?om. A to je kamenár. Kedysi aj on. Bol die?a?om. To je zlodej. Aj on len bol. Die?a?om. Die?a. Bude z neho matka. Matka bude ma? die?a. Die?a bude otcom. Otcovi matka povie. Každý raz bol die?a?om. Otcovi povie. Die?a. Bude z neho to. To je politik. Bol die?a?om. Die?a bude matkou. To je šachista. Bol die?a?om. Matka mu povie. Ke? zdvihne ruku. Poviem mu, že bol die?a?om. To je otec. Zostane alebo nezostane die?a?om. To je u?ite?. Zostane alebo nezostane. A to je úradník. Aj on bol die?a?om. Die?a bude vrahom. Každý raz bol. ?ímko?vek bol každý raz. Bude ním aj viackrát. To je die?a. Bolo die?a?om. To je die?a. Bude die?a?om. Bolo raz. Kto ešte nebol die?a?om. Zdvihne ruku. Nech. Ruku. Hne?. Kto ešte nebol. To je ruka. Bola raz die?a?om. Bude matkou. Nech zdvihne ruku. Udrie?. Súhlasi?. Prihlási? sa. Kto ešte nebol. Otcom seba. Matkou svojho otca. To je zlo?inec. Bol. To je kat aj odsúdenec. To je politik a jeho obe?. Kto ešte nebol. Všetci budú de?mi. Boli. Chví?u toto, chví?u tamto. Die?a. V?údny a hnusný. Zárove?. Raz. Každý. Pritúli? si politika. Pritúli? si vraha. Bol katom. Bude z neho die?a. Bude matkou. Ktoré die?a by nebolo katom. Zdvihne ruku. Udrie? a súhlasi?. Pritúli?, popravi?. Nech. Ruku. Hne?. Popravi?, pritúli?.
Ese es ministro. Fue niño. Y ese es cantero. Hace mucho él también. Fue niño. Ese es ladrón. Él también sólo fue. Un niño. Una niña. Ella será madre. La madre tendrá un niño. El niño será padre. Al padre le dirá la madre. Cada uno fue niño una vez. Al padre le dice. Niño. Él será ese. Ese es político. Fue niño. La niña será madre. Ese es ajedrecista. Fue niño. La madre le dice. Cuando levante la mano. Le digo que fue niño. Ese es padre. Seguirá o no seguirá siendo niño. Ese es maestro. Seguirá o no seguirá siendo. Y ese es funcionario. Él también fue niño. El niño será asesino. Cada uno fue una vez. Cada vez fue cualquier cosa. Lo será también más veces. Ese es un niño. Fue niño. Ese es un niño. Será niño. Fue una vez. El que aún no ha sido niño. Alce la mano. Que. Mano. Enseguida. El que aún no ha sido. Esto es una mano. Una vez fue niña. Será madre. Que alce la mano. Dar un golpe. Estar de acuerdo. Levantar la mano. El que aún no ha sido. Padre de sí mismo. La madre de su padre. Ese es un delincuente. Fue. Ese es verdugo y también condenado. Ese es político y su víctima. Quién no ha sido aún. Todos serán niños. Fueron. Un rato eso, un rato aquello. Un niño. Afable y repulsivo. A la vez. Una vez. Cada uno. Abrazar a un político. Abrazar a un asesino. Fue verdugo. Será niño. Será madre. Qué niño no sería verdugo. Alce la mano. Dar un golpe y estar de acuerdo. Abrazar, ejecutar. Que. Mano. Enseguida. Ejecutar, abrazar.
môj básnický jazyk po sterilizácii poklesol do slizkých barín ukazovacích, privlast?ovacích a neur?itých zámen. nad Vodou ho držia už iba hnáty pomocných slovies, spomedzi ktorých pomocné sloveso by? v prítomnom ?ase a tretej osobe Je najubíjajúcejšie, najnudnejšie a najm?tvejšie…
mi lenguaje poético tras la esterilización descendió a las ciénagas viscosas de los pronombres demostrativos, posesivos e indefinidos. lo mantienen a flote sólo las extremidades de los verbos auxiliares entre los que el verbo auxiliar ser en presente de indicativo Es el más devastador, el más tedioso y el más muerto...